Переводы в Алматы и Казахстане Устные и письменные переводы - ADEL Translations

Register
Немецкие анекдоты PDF Печать E-mail

1. - Sag mal, wozu hat eigentlich ein Hubschrauber oben diesen Propeller? - so der eine Kollege.
- Na das ist doch klar, das ist ein Ventilator!
- Ist doch Quatsch - Du willst mich verarschen!
- Nein - Du kannst mir glauben, ich bin doch neulich erst mit einem mitgeflogen.
Da ist der Propeller plötzlich stehen geblieben - was glaubst Du,
wie der Pilot da auf einmal geschwitzt hat!

- Скажи, зачем, собственно, у вертолёта на верху этот пропеллер?
- спрашивает один сослуживец другого. - Ну это же ясно, это - вентилятор!
- Это же ерунда, ты хочешь меня обдурить!
- Нет, ты должен мне верить, я же совсем недавно летел на вертолете.
Вдруг пропеллер остановился и как ты думаешь,
пилот вспотел в один момент!


2. - Warum betrinken Mäuse sich nicht?
- Weil sie Angst vor dem Kater haben!

Игра слов.
"Kater" - это и "кот" и "похмелье".

3. - Warum dürfen Ameisen nicht in die Kirche?
- Weil sie Insekten sind!

Игра слов.
"Insekten" (насекомые) можно прочитать как "in Sekten" (в сектах).
Последнее предложение тогда переводится как: "Потому что они состоят в сектах".

4. - Wie nennt man einen Bär der schreiend auf der Kugel sitzt?
- Einen Kugelschreibär!

Игра слов.
Получившееся слово: "Kugelschreibär" - созвучно "Kugelschreiber" - "авторучка".

5. Amtmann Knoll, zu Hause beim Frühstück, löffelt gerade das zweite Ei,
nimmt noch eine zweite Tasse Kaffee und liest
seit über einer Stunde geistesabwesend, seine Morgenzeitung.
Schliesslich fragt ihn seine Frau:
- Sag mal, Hans, mußt Du heute nicht ins Amt?
Knoll fährt wie von einer Tarantel gestochen hoch und stöhnt:
- Ach du meine Güte, ich dachte ich wäre schon lange dort!!!

Чиновник Кнолль, дома за завтраком, ест ложечкой второе яйцо,
берет вторую чашку кофе и рассеянно читает около часа свою утреннюю газету.
Наконец жена его спрашивает:
- Скажи, Ханс, ты сегодня не должен быть на службе?
Кнолль вскакивает, как ужаленный и стонет:
- Ах боже мой! Я думал, что я уже давно там!!!

6. Bill Gates stirbt und steht vor der Himmelspforte.
Petrus öffnet ihm und führt ihn zum Thron von Gott Vater.
Dieser sieht sich Billy Boy lange an und sagt dann schließlich,
dass er sich nicht entscheiden könne,
ihn in den Himmel oder in die Hölle zu schicken.
Die Gründe würden sich die Waage halten,
da er den Menschen zwar einiges an technischem Segen beschert,
sie aber hintenrum wieder ordentlich gelinkt und abgezockt hätte.
Er lässt ihm freie Wahl und bittet Petrus,
ihn doch einmal herumzuführen und ihm alles zu zeigen,
damit ihm die Entscheidung leichter fällt. Sie kommen zuerst am Himmel vorbei.
Alles hell und leicht, lauter Harfe spielende Engelchen,
die auf ihren Wolken vorbeischweben, Nektar und Ambrosia schlürfend.
Ist ja ganz nett, denkt Bill Gates, aber doch ein bisschen langweilig.
Dann darf er von oben einen Blick in die Hölle werfen.
Dunkel und düster, viele sexy Frauen und Männer,
alle in Reizwäsche, geil und lüstern sich auf die Hölleninsassen stürzend.
Bill Gates fällt die Wahl nicht schwer und er entscheidet sich für die Hölle,
in die er dann auch einen Tag später erwartungsvoll von Petrus geführt wird.
Doch all die hübschen Frauen sind nicht mehr da.
Statt dessen kommen in schwarzes Leder gekleidete Folterknechte
und spannen ihn auf die Streckbank. In der Mittagspause geht er ganz erschöpft und
blau geschlagen zu Petrus und beschwert sich.
Man hätte ihm doch was ganz anderes gezeigt,
was denn das jetzt soll.
Petrus zuckt nur mit den Schultern und fragt ihn,
wie naiv er, der erfolgreichste Computerexperte der Welt, denn eigentlich sei.
Ob er denn nicht den Unterschied zwischen Demoversion und Vollversion kenne?

7. Der Durchschnittssatz in einer deutschen Zeitung ist eine erhebende,
höchst eindrucksvolle Sehenswürdigkeit.
Er nimmt so ziemlich eine viertel Spalte ein und enthält so zehn Satzteile,
allerdings nicht in regelmässiger Folge, sondern durcheinander gemischt.
Der ganze Satz hat vierzehn oder fünfzehn verschiedene Subjekte,
von denen jedes in einem besonderen Nebensatz steht, von
dem wieder ein Nebensatz abhängt, auf den sich weitere drei oder vier abhängige Nebensätze beziehen.
Dann erst kommt das leitende Verb, aus dem sich ergibt,
worüber der Schreiber diese Zeilen
eigentlich hat reden wollen.
(Mark Twain (1835-1910))

Среднестатистическое предложение в немецкой газете . это возвышенная,
в высшей степени впечатляющая достопримечательность.
Оно занимает четверть столбца
(колонки) и содержит около десяти частей, правда, не в систематической последовательности,
а перемешанных друг с другом. Во всём предложении четырнадцать или
пятнадцать подлежащих, из которых каждое стоит в отдельном придаточном предложении,
от каждого из которых снова зависит по придаточному предложению, к которым
относится следующие три или четыре придаточных предложения.
И только тогда появляется смысловой глагол, из которого следует,
о чем пишущий, собственно, хотел
сказать этими строками.

8. Der Fuchs und der Wolf treffen sich auf der Wiese.
Der Fuchs fragt den Wolf, was sie tun könnten.
Sagt der Wolf:
- Ach, ich hätt´ jetzt mal Bock dem Hasen eine zu semmeln!
Antwortet der Fuchs:
- Ja, das is net schlecht, aber ohne Grund macht das keinen richtigen Spass.
Nach kurzer Zeit sagt der Wolf:
- Ich weiss was wir machen!!! Wenn der Hase eine Mütze auf hat,
schlagen wir ihn, weil er eine auf hat;
wenn er keine auf hat, weil er keine auf hat!
Gesagt getan. Fuchs und Wolf klingeln beim n,
er kommt raus, keine Mütze, KNÄTTERADÄTZ,
der Hase hat eine gefangen.
Nächster Tag, Fuchs und Wolf treffen sich wieder auf der Wiese,
wollen wieder den Hasen schlagen.
Wolf:
- Okay, aber heute müssen wir einen e Grund haben!
Überleg überleg überleg - Sagt der Fuchs:
- Wir fragen den Hasen, ob er Zigaretten hat. Wenn er welche mit Filter hat,
kriegt er eine gefackelt, weil er welche mit Filter hat;
wenn er ohne Filter hat, weil er ohne Filter hat.
Beim Hasen: Fuchs:
- Hast du Ziggaretten?
Hase:
- Ja, mit oder ohne Filter?
Der Wolf sieht rüber zum Fuchs:
- Merkste was? Er hat keine Mütze auf!

Идиоматическое выражение: "[einen] Bock [auf etwas] haben" - означает "иметь желание, хотеть".
"eine zu semmeln" на жаргоне означает "дать по физиономии".

9. Der Regen kommt von den Sternzeichen.
Nicht sehr wissenschaftlich!
Auf der Waage stehen auf der linken Schale der Steinbock und auf der rechten Schale der Widder.
Davor steht der Schütze und zielt auf den Widder.
Dieser ist ja nicht blöd und springt runter, worauf nun der Steinbock von seiner Schale herunterfällt.
Der Steinbock fällt auf den Fisch, gschlipft davon, dem Krebs vor die Nase,
der den Steinbock nun mit den Scheren in die Nase zwickt.
Der Steinbock springt davon, kommt beim Skorpion vorbei, der ihm auch noch gleich einen Stich verpasst.
Der Steinbock nun in seinem Schmerz schaut nicht mehr wohin er rennt und rast auf den Stier los,
der ihn kurzerhand auf die Hörner nimmt und vor dem Löwen wirft.
Der Löwe brüllt den Steinbock an,
der sofort rechtsumkehrt macht und im vollen Tempo auf die Jungfrau losrast.
Die Jungfrau hält die Zwillinge in den Armen, bekommt nun aber einen Schrecken,
wie sie den Steinbock so auf sich zurasen sieht und lässt daraufhin die Zwillinge fallen.
Die Zwillinge fallen dem Wassermann auf den Kopf und der kann nun das Wasser nicht mehr halten.
Voilà, es regnet!

10. Der zweite Alt-Saxophonist einer Big-Band wird zum Tourstart krank.
Der Künstlerdienst schikt Ersatz, einen Mann mit 30 Jahren Erfahrung.
Trotzdem spielt er am ersten Abend nur
Müll, am zweiten Abend noch schlimmer.
Am dritten Abend reicht es dem Bandleader.
Der Chef fragt ihn bevor er ihn rausschmeißt:
- Sie haben doch 30 Jahre Erfahrung, wo haben sie denn bisher gespielt?
- Hier mal 3 Tage, da mal 3 Tage...

Второй саксофонист некого биг-бэнда заболел к началу гастрольного тура.
Работник по найму музыкантов присылает замену, музыканта с тридцатилетним
опытом. Но несмотря не это, в первый вечер он играет из рук вон плохо, во второй вечер ещё хуже.
В третий вечер руководителю группы это всё надоедает.
Перед тем как его вышвырнуть, шеф спрашивает:
- У вас же 30 лет опыта, где же вы играли до сих пор?
- 3 дня здесь, 3 дня там....

11. Die britische Königin Elisabeth gibt Papst Johannes einen Empfang.
Die beiden zeigen sich dem Volk von der Terrasse des Buckingham Palace aus.
Die Königin will beim Papst Eindruck schinden und flüstert ihm zu:
"Ich wette mit Ihnen, dass mir das ganze Volk zujubelt, wenn ich nur einmal winke."
Der Papst hält das für unmöglich, ist er doch seiner Meinung nach der grosse Star des Volkes.
Die Königin winkt mir ihrem weißen Handschuh. Das gesamte britische Volk jubelt und
englische Plastikfahnen werden geschwenkt.
Der Papst ist nur verärgert und schlägt seinerseits eine Wette vor:
"Wenn ich mit dem Kopf nicke, werden alle Schotten
unter dem Publikum ausrasten und mich noch monatelang feiern."
Elisabeth glaubt natürlich kein Wort.
Der Papst holt aus und gibt ihr eine Kopfnuss...

12. Drei Bauarbeiter sitzen auf dem Baugerüst und machen Mittag.
Der deutsche Arbeiter beschwert sich:
"Wenn ich morgen wieder Sauerkraut bekomme, stürze ich mich in die Tiefe!"
Der Italiener:
"Wenn es morgen wieder Spagetti sind, mache ich das auch!"
Der Blonde:
"Ich auch, wenn es wieder Erbsensuppe ist!"
Am nächsten Tag stürzen sich alle drei Bauarbeiter in die Tiefe.
"Hätte ich gewusst",
meint die Frau des Deutschen bei der Beerdigung,
"dass mein Mann Sauerkraut nicht mag, hätte ich was anders gekocht."
"Ich hätte auch keine Spagetti gekocht!"
sagt die Italienerin.
Nun schauen die beiden die blonde Frau des Blonden an, und diese entrüstet:
"Was schaut ihr mich an, er machte sich sein Mittagessen selbst!"

13. Egon fährt mit seinem Mercedes durch die Stadt. Als er in den Rückspiegel blickt, sieht er ein Mofa, das ihm ständig Lichthupe gibt.
- Kann ja wohl nicht wahr sein! - denkt er sich und fühlt sich auf den Schlips getreten.
Er fährt aus der Stadt raus und gibt ordentlich Gas. 150 Sachen. Aber das Mofa lässt nicht locker und bleibt ihm dicht auf den Fersen!
- Ha, dem Halbstarken mit seiner frisierten Kiste werd ichs mal zeigen! - denkt er sich und geht auf die Autobahn!
250, aber das Mofa lässt sich einfach nicht abschütteln! Schließlich wird es ihm zu blöd und er fährt auf einen Parkplatz raus. Das Mofa folgt ihm.
Franco stellt ihn zur Rede:
- Ey wasn los mit deinem Ding, Tiger im Tank oder was?
- 'Nee, Schal in der Tür...
"Mofa" - "мопед".
Идиоматическое выражение "jemanden auf den Schlips treten" означает "кого-то оскорбить, обидеть".

14. Eilt eine Frau zum Doktor:
- Herr Doktor, Herr Doktor, bitte helfen Sie mir! Mein Mann spinnt total.
Er hat sich eingebildet, er sei ein Pferd. Er wiehert die ganze Zeit und
bindet sich einen Sattel auf den Rücken. Können Sie mir irgendwie helfen?
- Nunja, helfen kann ich ihnen schon, aber ganz billig wird das nicht!
- Am Geld soll´s nicht liegen, er hat gestern ein Trabrennen gewonnen!

"spinnt total" - означает "чокнуться".

15. Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht.
Sofort ruft er einen Klempner an. Dieser weigert sich allerdings, zu solch später
Stunde noch zu kommen. Daraufhin wird der Arzt aufgebracht und
erklärt, daß er auch mitten in der Nacht kommen muß, wenn er zu einem Notfall gerufen wird.
Eine viertel Stunde später ist der Klempner da.
Gemeinsam mit dem Arzt betritt er die Kellertreppe,
die bereits zur Hälfte unter Wasser steht. Der Klempner öffnet
seine Tasche, holt zwei Dichtungsringe heraus, wirft diese ins Wasser
und sagt:
- Wenn es bis morgen nicht besser ist, rufen Sie wieder an...

Один врач среди ночи обнаруживает, что его подвал залило водой.
Он немедленно звонит сантехнику. Тот, конечно, отказывается придти в столь поздний час.
В ответ на это врач выходит из
себя и говорит, что он даже должен приходить среди ночи, когда его зовут в экстренном случае.
Спустя четверть часа водопроводчик появляется. Вместе с врачом они спускаются
по подвальной лестнице, которая уже находится наполовину под водой.
Водопроводчик открывает свою сумку, достает
оттуда две прокладки, бросает их в воду и говорит:
- Если к утру не станет лучше, позвоните еще раз.

16. Ein Autofahrer fährt von Hamburg nach Köln.
Nach 25km steht am Straßenrand ein kleines rotes Männlein und winkt.
Der Fahrer hält an und fragt nach dem Begehr...
"Ich bin ein kleines rotes schwules Männlein und habe Hunger."
Der Fahrer gibt ihm ein Wurstbrot und fährt weiter.
Nach weiteren 25km steht ein kleines gelbes Männlein am Straßenrand und winkt.
"Ich bin ein kleines schwules gelbes Männlein und habe Durst."
Der Fahrer gibt ihm eine Flasche Wasser und fährt weiter.
Als nach weiteren 25km ein kleines grünes Männlein winkend am Straßenrand steht, platzt ihm der Kragen:
"UND DU KLEINES SCHWULES GRÜNES MÄNNLEIN. WAS WILLST DU?"
"Führerschein und Fahrzeugpapiere, bitte!"

Идиоматическое выражение jemandem platzt der Kragen означает выходить из себя.
Униформа полицейских в Германии зелёного цвета

17. Ein Bauer kauft sich einen Mercedes. Er ärgert sich
über die hohen Aufpreise der Sonderausstattung. Kurze Zeit später
kauft ein Vorstandsmitglied von Daimler Chrysler von diesem Bauern
eine Kuh für seinen Freizeithof.
Der Bauer schreibt folgene Rechnung: 1 Kuh Standardausführung Grundpreis:
4.800€, Zweifarbig(braun/weiß) Aufpreis: 300€, Rinderlederbezug: 200€,
Milchbehälter für Sommer und Winterbetrieb: 100€, 4 Zapfhähne á 25
Euro = 100€, Fliegenwedel halbautomatisch: 60€, 2 Stoßstangen
verhornt á 35€ = 70€, Düngervorrichtung (BIO): 120€,
Allwetterhufe: 200€, Zweikreisbremssystem (Vorder - und Hinterläufe) 800€,
Signaleinrichtung: 270€, Halogenaugen
(verschließbar): 300€, Vielstoff Futter verwerter: 2500€, Total: 9820 €. Die Kuh muss abgeholt werden.

18. Ein Busfahrer steht ratlos vor einer Unterführung. Nur um wenige Millimeter ist sein Vehikel zu hoch.
Da kommt ein Passant vorbei und rät dem Busfahrer:
- Sie müssen nur etwas Luft aus den Reifen lassen,
dann kommen Sie problemlos durch die Unterführung!
Grummelt der Busfahrer:
- Von wegen, Sie Klugscheisser, mir fehlen die Millimeter oben, nicht unten...

Водитель автобуса стоит беспомощно перед тоннелем.
Его колымага выше только на несколько миллиметров.
Мимо идет прохожий и советует водителю автобуса:
- Вы должны выпустить немного воздуха из шин,
тогда вы пройдете через тоннель без проблем!
Водитель автобуса:
- Вы умник, мне не хватает несколько миллиметров вверху, а не внизу...

19. Ein Ehepaar macht sich schon seit längerer Zeit darüber Gedanken,
was wohl aus dem Sohne werden soll.
Der Filius ist immerhin schon 18 Jahre alt und lebt nur in den Tag hinein.
Da gibt der Pfarrer den Beiden eines Tages einen guten Tip:
"Legt Geld auf den Tisch, stellt ein Glas Whisky daneben und legt die Bibel dazu.
Nimmt er das Geld, wird er Banker, nimmt er den Whisky, wird er Lehrer, nimmt er die Bibel, wird er Pfarrer!"
Gesagt - getan.
Am nächsten Tag liegen Bibel, Geld und ein Glas Whisky auf dem Tisch und
die Eltern beobachten von der Diele aus ihren Sohn.
Als er kommt, schaut er sich um und nimmt das Geld
- Die Mutter ist entzückt.
Dann schaut er nochmals hin und nimmt die Bibel
- Das wiederum erfreut die Mutter noch mehr.
Als er aber dann auch noch den Whisky trinkt, seufzt der Vater:
"Oh weh, schlimmer konnte es nicht kommen:
Mein Sohn wird Politiker..."

21. Ein Frosch hüpft vergnügt durchs hohe Gras und ruft immer wieder:
- Ich bin ein Schwan, ich bin ein Schwan.
Da trifft er einen Storch. Storch:
- He Frosch, bist Du bekloppt?? Du bist doch kein Schwan.
Frosch (zieht seine Hose runter):
- Doch, schau mal.
Storch (überrascht):
- Mein lieber Schwan!
Frosch:
- Ich bin ein Schwan, ich bin ein Schwan.
"mein lieber Schwan!" - устоявшееся выражение,
употребляется для выражения удивления от чего-то неожиданного.
Здесь применена игра слов "Schwan" - "лебедь".

22. Ein LKW wird auf der Autobahn von einer Blondine in einem Mercedes
fies geschnitten und kommt fast von der Straße ab.
Wütend rast er hinterher, schafft es, zu überholen und sie auf einen Rastplatz zu drängen.
Er holt sie aus dem Wagen und schleppt sie ein paar Meter davon weg,
zeichnet mit Kreide einen Kreis um Sie und warnt:
"Hier bleiben!
Wehe, Sie verlassen den Kreis!"
Dann widmet er sich dem Wagen:
Mit einem Schlüssel zerkratzt er den Lack von vorne bis hinten.
Als er danach zur Blondine schaut, grinst diese völlig ungeniert.
Das macht ihn wütend, er holt aus seinem LKW einen Baseballschläger und
zertrümmert die Scheiben des Mercedes.
Sie grinst noch viel breiter!
"Ach, das finden Sie witzig?"
schimpft er und beginnt, die Reifen mit einem Messer zu zerstechen.
Die Blondine bekommt vor lauter Kichern schon einen roten Kopf.
Nachdem er auch die Ledersitze aufgeschlitzt hat und
das Mädel sich vor Lachen kaum noch auf den Beinen halten kann, geht er zu ihr hin und schreit:
"Was ist? Warum lachen Sie?"
Kichernd sagt sie:
"Immer wenn Sie nicht hingeguckt haben, bin ich schnell aus dem Kreis gehüpft..."

23. Ein Landwirt gewinnt 3.000 Mark im Lotto und bekommt sie in drei Tausend-Mark-Scheinen bar ausbezahlt.
Leider fällt ihm das Geld auf den Boden und seine fette Sau frißt das Geld.
Der Geldbote hat einen Ratschlag parat:
"Geben Sie der Sau einen Korn zu trinken und treten Sie ihr in den Hintern dann kotzt die das Geld wieder aus."
Da der Bauer gerade keinen Korn im Haus hat, schleppt er die Sau in die nächste Kneipe, bestellt ein Bier und einen Korn.
Er trinkt das Bier auf ex, gibt der Sau den Korn, tritt ihr in den Hintern und siehe da, sie erbricht einen Tausender.
Der Wirt ist begeistert und fragt, ob er das Tier kaufen könne.
"Unverkäuflich", sagt der Bauer, bestellt noch ein Korn, noch ein Bier,
tritt der Sau in den Hintern und der zweite Tausender kommt zum Vorschein.
Der Wirt kann es kaum glauben, und der Bauer wiederholt das Spiel zum dritten Mal.
Darauf der Wirt:
"Ich gebe Ihnen 10.000 Mark bar für das Tier."
Zufrieden willigt der Bauer ein, läßt die Sau in der Kneipe und geht heim.
Anderntags liest er in der Zeitung die Schlagzeile:
"BETRUNKENER GASTWIRT TRITT SAU TOT"

24. Ein Mann geht an einem Gartentor vorbei, an dem ein Schild hängt:
- Sprechender Hund zu verkaufen.
Der Mann denkt sich:
- Den Verrückten, der das geschrieben hat, musst du kennen lernen.
Der Mann klingelt an der Tür. Ein ganz normal aussehender Mann öffnet ihm.
- Sie haben einen sprechenden Hund zu verkaufen?
fragt der Erste.
Der Gefragte antwortet freundlich und lädt den ersten ein, sich den Hund anzusehen.
Die Beiden gehen in den Hof, wo ein Hund angekettet ist.
Der Verkäufer fordert den anderen auf, sich mit dem Hund zu unterhalten.
Der Andere geht interessiert zum Hund und fragt:
- Du kannst also sprechen?
Der Hund antwortet ganz lässig:
- Klar, ich hab diese Begabung von mir in jungen Jahren schon bemerkt und entschlossen, sie weiter zu bilden.
Ja, als ich der Sprache dann mächtig war, bin ich als Spion zum Militär gegangen.
Da wurde es mir dann zu brenzlig und ich hab mich hier zur Ruhe gesetzt und eine Familie gegründet...
Der Interessierte glaubt nicht, was er da gehört hat und fragt fassungslos, was das Tier denn kosten solle.
Er kriegt die Antwort:
- Zwanzig Euro.
Das macht ihn dann ganz platt:
- Zwanzig Euro? Sind sie denn total verrückt? Der Hund kann sprechen...!
Der Verkäufer jedoch antwortet:
- Schon, schon. Aber der Hund lügt wie gedruckt! Die ganze Geschichte hat er nur erfunden.

"etwas mächtig sein" - "владеть (хорошо) каким-либо навыком".
Идиоматическое выражение "jemanden platt machen" означает "обескураживать".

25. Ein Mann in einem Heißluftballon hat sich verirrt.
Er geht tiefer und sichtet einen Mann am Boden. Er sinkt noch weiter ab und ruft:
"Entschuldigung, können Sie mir helfen?
Ich habe einem Freund versprochen, ihn vor einer Stunde zu treffen und ich weiß nicht, wo ich bin."
Der Mann am Boden antwortet:
"Sie sind in einem Heißluftballon in ungefähr 10 m Höhe über dem Boden.
Sie befinden sich zwischen 40 und 41 Grad nördlicher Breite und zwischen 59 und 60 Grad westlicher Länge."
"Sie müssen Ingenieur sein", sagt der Ballonfahrer.
"Bin ich", antwortet dieser, "woher wussten sie das?"
"Nun," sagt der Ballonfahrer," alles was sie mir sagten, ist technisch korrekt,
aber ich habe keine Ahnung, was ich mit ihren Informationen anfangen soll,
und ich weiß immer noch nicht, wo ich bin. Offen gesagt waren Sie keine große Hilfe.
Sie haben höchstens meine Reise noch weiter verzögert."
Der Ingenieur antwortet:
"Sie müssen im Management tätig sein."
"Ja," antwortet der Ballonfahrer, "aber woher wussten sie das?"
"Nun," sagt der Ingenieur, "sie wissen weder wo sie sind, noch wohin sie fahren.
Sie sind aufgrund einer großen Menge heißer Luft in Ihre jetzige Position gekommen.
Sie haben ein Versprechen gemacht, von dem Sie keine Ahnung haben,
wie sie es einhalten können und erwarten von den Leuten unter Ihnen,
dass sie Ihre Probleme lösen. Tatsache ist, dass Sie in exakt der gleichen Lage sind,
wie vor unserem Treffen, aber jetzt bin irgendwie ich schuld!"

26. Ein Mann ruft beim Arzt an:
- Doktor, meine Frau hat eine lebende Maus geschluckt, was sollen wir tun?
- Ich komme sofort, in der Zwischenzeit soll Ihre Frau den Mund weit offen lassen und
Sie halten ihr ein Stück Käse davor.
Als der Arzt ankommt, sieht er die Frau mit offenem Mund und den Mann, der eine Sardine davor hält.
- Was soll das? Ich sagte doch ein Stück Käse, nicht eine Sardine.
- Ich hab das schon recht verstanden, aber jetzt versuchen wir die Katze wieder rauszulocken...

Мужчина звонит врачу:
- Доктор, моя жена проглотила живую мышь, что мы должны делать?
- Я сейчас приду, в это время Ваша жена должна держать рот широко открытым,
а Вы держите кусок сыра перед ней.
- Когда врач пришел, он увидел женщину с открытым ртом и мужчину, который держит перед ней сардину.
- Что это такое? Я же сказал кусок сыра, а не сардину.
- Я всё правильно понял, но сейчас мы пытаемся выманить обратно кошку.

27. Ein Mann sitzt in der Kneipe. Nach sieben halben Bier will er aufstehen und fliegt der Länge nach auf den Boden.
Denkt sich, er muss noch mehr trinken, um wieder aufrecht zu stehen.
Aber auch nach der achten, neunten und zehnten Halben landet er auf der Schnauze.
Er denkt sich, dann kriech ich halt heim...
Am nächsten Morgen weckt ihn seine Frau und meint vorwurfsvoll:
- Warst wieder ganz schön breit gestern Abend!
- Wie kommst Du darauf?
- Du hast schon wieder Deinen Rollstuhl in der Kneipe stehen lassen...

"breit sein" - на жаргоне означает "быть обкурившимся", "обпившимся".

28. Ein Matrose läuft durch den Wald.
Da kommt ein Wanderer auf ihn zu und fragt:
- "Hallo Sportsfreund! Wohin des Weges?"
Der Matrose antwortet:
- "Mein Onkel ist Förster und wir wollen hier auf die Jagd gehen."
- "Auf die Jagd?" fragt der Wanderer.
- "Im Matrosenanzug?"
- "Ja!" sagt der Matrose,
- "das ist Taktik. Dann denken die Hasen, wir gehen angeln!"
Идет по лесу матрос.
Тут подходит к нему турист и спрашивает:
- Привет спортсмен! Куда путь держишь?
Матрос отвечает:
- Мой дядя - лесник, и мы хотим пойти на охоту.
"На охоту?" - спрашивает турист. "В костюме матроса?"
"Да!" - говорит матрос, - "это тактика. Зайцы подумают, что мы идем рыбачить!"

29. Ein Pfarrer und ein Busfahrer sind gestorben und stehen vor Petrus,
um in den Himmel zu kommen. Petrus sagt zum Busfahrer, er komme in den Himmel,
zum Pfarrer aber, er müsse in die Hölle. Der Pfarrer beschwert sich
und fragt nach dem Grund, weil er doch immer brav und anständig gewesen sei und
sein Amt gewissenhaft ausgeführt habe. Petrus antwortet: '
Ja, Du hast dein Amt gewissenhaft verwaltet und brav gelebt.
Du hast jeden Sonntag eifrig gepredigt, und meist zuviel.
Deine Zuhörer sind dabei eingeschlafen und haben nicht mehr gebetet.
Aber wenn der Busfahrer mit seinem Bus gefahren ist, dann haben alle Passagiere inständig gebetet.

30. Ein Polizist kommt in sein Zimmer und findet folgende Telefon-Gesprächs- notiz auf seinem Schreibtisch:
Uffz Re4 ABBA=H1 Er grübelt und grübelt, was sein Kollege (dessen Handschrift erkennt er sofort) wohl gemeint
haben könnte....
Nach 2 Stunden kommt der Schreiber der geheimnisvollen Botschaft zurück in das Büro und der erste fragt sofort:
- Mensch Paul, was heißt denn das?!
'Na, ist doch klar; unser Chef hat angerufen, und ich habe das genau so hingeschrieben, wie er es gesagt hat:
- Komma uffs Revier abba gleich! Heinz.

Послание похоже на ребус: , [Komma] uffs Re4[vier] ABBA =[gleich] , получается: "Komm auf Revier, aber gleich!"
Расшифровка знаков приведена в квадратных скобках.

31. Ein Porschefahrer rast mit 260 Sachen über die Straße,
als er plötzlich von der Fahrbahn abkommt und gegen einen Baum prallt.
Beim Unfall verliert er seinen linken Arm. Mit letzter Kraft schleppt er sich zu einem Baum und lehnt sich dagegen.
Zum Glück kommt ein Polofahrer welcher den brennenden Porsche und den verletzten Fahrer sieht. Er steigt aus und stürmt auf ihn zu.
Polofahrer:
- Was ist denn passiert?
Porschefahrer:
- Mein Porsche, mein Porsche mein schöner Porsche.
Polofahrer:
- Jetzt jammern sie nicht um ihr Auto! Sie haben ihren Arm verloren!
Porschefahrer (sieht mit entsetzem Blick an seiner linken Seite herunter):
- Oh mein Gott!
Polofahrer:
- Der Arm ist ja wohl wichtiger als ihr Porsche!
Porschefahrer:
- Meine Rolex! Meine Rolex!

Водитель Порше мчится по улице со скоростью более 260 километров в час.
Вдруг неожиданно он сходит с дороги и врезается в дерево. В аварии он теряет левую руку.
Из последних сил он тащится к дереву и прислоняется к нему.
На счастье появляется другой водитель на Поло, который видит горящий Порше и раненного водителя.
Он выходит и быстро опускается рядом с ним.
Водитель Поло:
- Что же произошло?
Водитель Порше:
- Мой Порше, мой Порше, мой красивый Порше.
Водитель Поло:
- Не оплакивайте вы сейчас свою машину! Вы потеряли руку!
Водитель Порше (смотрит с ужасом на свой левый бок):
- О мой бог!
Водитель Поло:
- Рука гораздо важнее, чем ваш Порше!Водитель Порше:
- Мой Ролекс! Мой Ролекс!

32. Ein Schwabe kommt mit einem funkelnagelneuen Mercedes in die Pfandanstalt und gibt ihn fuer 100 EUR in Zahlung.
Nach einem Monat kommt er wieder und holt ihn ab.
Der Verleiher:
- Das macht 105 EUR, 5 EUR Zinsen dazu. Aber sagen sie mir nur, wieso diese ganze Aktion?
Der Schwabe:
- Ich war einen Monat im Urlaub und ich frage Sie, wo kann man fuer nur 5 EUR einen Monat lang parken?

Шваб приходит в ломбард и сдает в залог свой совсем новенький Мерседес под залог в 100 евро.
Через месяц он приходит снова и забирает его обратно.
Работник ломбарда:
- 105 евро. 5 евро - проценты. Но скажите мне только, зачем вся это?
Шваб:
- Я был месяц в отпуске и спрашиваю Вас, на какой парковке можно оставить машину на месяц всего за 5 евро?

33. Ein Viehhändler zieht mit seiner Herde von Dorf zu Dorf.
Eines Tages bemerkt er eine nicht mehr ganz junge Kuh und denkt nach,
wie er die denn nun am elegantesten verkaufen könne.
Im nächsten Dorf bemerkt er zwei Bauern - den Michl und den Ferdl - die ihm nicht so aussehen,
als würden sie allzu intelligent sein und beschließt:
"Denen verkauf ich jetzt die alte Kuh!"
Er spricht die beiden an:
"He Männer!
Ich hab was tolles für Euch:
eine Kuh, die Wasser zu Milch machen kann!"
Die beiden, anfangs noch skeptisch, lassen sich vom Viehhändler zu einer Vorführung überreden.
Nun, der Viehhändler stellt einen Kübel Wasser vor die Kuh, taucht den Schädel ins Wasser,
geht ans hintere Ende und macht mit dem Kuhschwanz pumpende Bewegungen.
Dann geht er zum Euter, melkt - siehe da, es kommt Milch raus!
Die beiden sind natürlich komplett begeistert und kaufen die Kuh.
Sie ziehen mit Ihrer Neuerwerbung Richtung Heimat und kommen an einem See vorbei.
Da hat der Michl eine grandiose Idee und sagt zum Ferdl:
"Du, wir steigen jetzt groß ins Milchgeschäft ein - stellen wir die Kuh doch an den See!"
Gesagt, getan.
Die Kuh steht mit den Vorderbeinen im Wasser, hinten an Land, Michl hält den Schädel ins Wasser.
Ferdl pumpt, und die Kuh lässt einen mächtigen Fladen fallen.
Er ruft dem Michl zu:
"Hee Mann! Halt den Schädel nicht so weit ins Wasser - die saugt schon Schlamm an..."

34. Ein deutsches Ehepaar sitzt im Restaurant und isst zu Mittag.
Das Essen ist zuwenig gesalzen, der Mann nimmt den Salzstreuer, aus dem aber nichts rauskommt.
Darauf stellt er ihn wortlos wieder hin. Auch die Frau stellt fest, dass ihr Essen etwas Salz vertragen könnte.
Sie nimmt den Salzstreuer, es kommt wieder nichts raus, sie stellt ihn wieder hin. Am Nebentisch sitzt ein österreichisches Paar.
Als der Österreicher merkt, dass etwas Salz nötig wäre, nimmt er den Salzstreuer. Auch dieser ist verstopft.
Der Österreicher nimmt einen Zahnstocher, putzt damit die Löcher frei, salzt sein Essen und gibt den Streuer seiner Frau weiter.
Als das österreichische Paar gegangen war, meinte der Deutsche zu seiner Frau:
'Ich kann diese Ösis absolut nicht ausstehen, aber eines muss man ihnen lassen: Technisch überlegen sind sie uns schon...'

35. Ein völlig Besoffener wankt nachts über den Parkplatz vor der Bar.
Ein Passant beobachtet, wie er alle Autodächer abtastet.
- Was machen Sie denn da?! - ruft er dem Suchenden zu.
- Ich suche meinen Wagen -lallt der zur Antwort.
- Ja aber warum suchen Sie denn alle Dächer ab, die sind doch alle gleich.
Darauf der Zecher:
- Blödsinn, auf meinem is ein Blaulicht oben drauf.

Через автостоянку перед баром идет пошатываясь некто очень пьяный.
Один прохожий наблюдает за тем, как он ощупывает крыши автомобилей.
- Что вы там делаете?! - кричит он ищущему.
- Я ищу мою машину - лепечет тот в ответ.
- Да, но зачем вы обыскиваете все крыши, они же все одинаковые.
На что кутила говорит:
- Чепуха, на моей есть голубая мигалка.

36. Eine Blondine und ein Rechtsanwalt sitzen nebeneinander im Zug.
Dem Rechtsanwalt ist langweilig und er denkt, er zockt mal eben die Blondine ab:
"Entschuldigen Sie, hätten Sie Lust auf ein Spiel?
Wir stellen uns gegenseitig eine Frage, und wer keine Antwort hat, der gibt dem anderen fünf Mark."
Die Blondine will aber ihre Ruhe und lehnt ab.
Der Anwalt bleibt hartnäckig und erhöht zu ihren Gunsten den Einsatz, weil sie bestimmt eh' nichts weiß.
"Sie bekommen 50 Mark, ich weiterhin nur 5 Mark für jede nichtbeantwortete Frage."
Ok, die Blondine lässt sich darauf ein.
Der Anwalt stellt eine lange, komplizierte, juristische Frage und
nachdem sie keineAntwort wusste, bekommt er seine fünf Mark.
Dann ist die Blondine dran:
"Was hat vier Beine wenn es den Berg raufgeht und drei Beine wenn es herunterkommt?"
Der Anwalt überlegt, befragt mehrere CD-ROM's, sucht durch das Internet und
gibt schließlich der Blondine 50 Mark.
Sie steckt sie ein und dreht sich um.
"Ok", meint der Anwalt, "Und was ist die Antwort?"
Darauf dreht sich die Blondine um und gibt ihm fünf Mark...

37. Eine Blondine, eine Schwarze und eine Brünette gehen als blinde Passagiere auf ein Schiff.
Plötzlich hören sie einen Matrosen kommen. Schnell laufen sie unter Deck und verstecken sich hinter Kartoffelsäcken.
Der Matrose folgt ihnen und schlägt gegen denn Kartoffelsack hinter dem sich die Schwarze versteckte er hörte "Miau Miau"
Dann ging er zu dem Kartoffelsack hinter dem sich die Brünette versteckte, schlug dagegen und hörte "Wau Wau"
Er ging weiter zu dem Kartoffelsack hinter dem sich die Blondine versteckte, schlug dagegen und hörte "Kartoffel Kartoffel"

"blinde Passagiere" - "зайцы" (на корабле или на самолете).
В городском транспорте "зайцы" - "Schwarzfahrer".

38. Eine Katze jagt eine Maus und die Maus flüchtet suchend nach einem Versteck.
Sie rennt in einen Kuhstall rein und fragt die Kuh: Ey, weiss du wo ich mich verstecken kann?
Da sagt die Kuh: Klar, bleib hier stehen.
Und setzt einen Kuhfladen auf die Maus.
Da kommt die Katze in den Stall und fragt die Kuh: Hast du eine Maus gesehen?
Die Kuh verneint dies. Da entdeckt die Katze den Schwanz der Maus, der aus dem Kuhfladen ragt.
Schnippt die Maus, schüttelt den Kuhfladen ab und frisst die Maus!
Was lernen wir daraus?
Nicht jeder, der dich anscheisst ist dein Feind.
Nicht jeder, der dich aus der Scheisse zieht, ist dein Freund.
Und wenn du schon in der Scheisse steckst, zieh wenigstens den Schwanz ein!

39. Eine mittelalte Frau hatte einen Herzanfall und wurde ins Spital gebracht.
Als sie auf dem Operationstisch lag, hatte sie eine 'Todesnahe Erfahrung'.
Sie sieht Gott und fragt ihn: 'Ist mein Leben aus?'
Gott sagt: 'Nein, du hast noch 43 Jahre, 2 Monate und 8 Tage zum Leben.'
Nach der Herzoperation entschied sich die Frau, im Spital zu bleiben,
um sich die Falten aus dem Gesicht entfernen zu lassen, sowie die Bauchfalten und Etliches mehr.
Sie liess sogar jemanden kommen, um ihr die Haare zu färben.
Nachdem sie ja noch so lange zu leben hatte, wollte sie das beste daraus machen und
so gut wie möglich aussehen. Nach der letzten Operation wurde sie aus dem Spital entlassen.
Als sie die Strasse überkreuzte, wurde sie von einem Auto zu Tode gefahren.
Sie steht nun vor Gott und fragt enttäuscht: 'Ich dachte, Du sagtest, ich hätte noch über 40 Jahre zu leben?
Warum hast Du mich nicht gerettet?' Und Gott antwortete: 'Ich hab Dich nicht erkannt!'

40. Ein Ehepaar sitzt beim Frühstück.
Die beste Ehefrau von allen äußert den Wunsch, Schnecken zum Abendbrot zu essen.
"Kein Problem" meint er,
"ich gehe schnell in die Stadt und kaufe Dir welche."
Nachdem er die Schnecken besorgt hat, schaut er auf die Uhr.
Es ist erst 10.00 Uhr.
Da denkt der Einkäufer:
"Dann kann ich mir einen kleinen Abstecher in meine Stammkneipe auch noch erlauben!"
Als er in der Kneipe erneut auf die Uhr schaut, ist es bereits 18.oo Uhr.
"Mist, wie erkläre ich das bloß meiner Frau..."
Zu Hause angekommen, setzt er die Schnecken auf die Treppe und klingelt.
Als seine Frau öffnet, klatscht er mehrmals in die Hände und ruft:
"Na los Ihr faulen Schnecken, die paar Meter schafft Ihr doch auch noch...

41. Es begab sich vor etwa 10 Jahren, oder vielleicht auch schon vor etwas längerer Zeit...
ein reicher Scheich in Persien hat gehört, dass es in der DDR ein Auto geben soll, welches so begehrt ist,
dass man darauf mehr als 10 Jahre warten muss. Da der Scheich begeisterter Autosammler ist,
bittet er seinen Chefsekretär Abdul Fikdusimir zu sich, mit dem Auftrag, ein solches Auto zu ordern.
Als die Bestellung im Trabiwerk in Zwickau eingeht, ist man natürlich von den Socken.
Ein Scheich will einen Trabi, und dazu zahlt er auch noch in Dollar.
Man beschliesst, einen solchen Kunden nicht warten lassen zu können und liefert sofort einen Trabi aus der laufenden Produktion.
Als das Fahrzeug einige Wochen später mit der Spedition ankommt, läuft Abdul ganz aufgeregt zu seinem Chef:
- Oh edler Scheich, sie glauben es ja gar nicht. So ein Service!!
Vor ein paar Wochen haben wir doch dieses sagenhafte Auto bestellt.
Und um unsere Vorfreude darauf zu steigern, liefert uns das Werk heute schon mal ein Modell aus Pappe.
Und das beste:
- Es fährt sogar!!

"DDR" - бывшая ГДР.
"Trabi" - сокращение от "Trabant", марка выпускавшегося в ГДР автомобиля,
в конструкции кузова которого применялись пластиковые детали.
Подобное сокращение весьма популярно в немецком языке. Например: от имени "Michael Schumacher" - "Schumi".
"Zivildienstleistender" (несущий альтернативную службу вместо армейской) "Ziv"i и т. д.

42. Fahren zwei Blondinen mit dem Auto auf einer Landstraße und
sehen eine andere in einem Bot auf der Wiese rudern.
Sagt die eine zur anderen:
- Siehst du, genau solche Blondinen verderben unseren guten ruf!
Sagt die andere:
- Wenn ich schwimmen könnte, würde ich rüberschwimmen und ihr eine knallen!!!

Едут две блондинки в машине по дороге и видят другую, гребущую в лодке на поляне.
Говорит одна другой:
- Ты видишь, именно такие блондинки портят нашу хорошую репутацию!
Другая говорит:
- Если бы я умела плавать, я поплыла бы туда и влепила бы ей пощечину!

43. Fahren zwei Neger auf der Autobahn mit einem Kleinlaster voller Negerküsse in den Straßengraben.
Der Laster kippt um, die Schachteln mit den Negerküssen fallen heraus und platzen auf.
Kommt ein Österreicher dazu und fängt an, alle Negerküsse zu zertrampeln.
Kommen zwei Polizisten dazu und fragen den Österreicher, warum er denn alle Negerküsse zertrampelt?
Schreit der Österreicher:
"Helft's ma no grod, zwoa von dene san scho aus'gschlupft."

"Autobahn" - название скоростных шоссе в Германии.
"Negerkuss" - вид выпечки, покрытой шоколадом
(vorwiegend aus Eischnee und Zucker bestehendes Gebaeck mit Schokoladenueberzug).
Попытайтесь понять самостоятельно,
как будет звучать на Hochdeutsch "Helft's ma no grod, zwoa von dene san scho aus'gschlupft".
Ответ: "Ich helfe mal nur grade, zwei von denen sind schon ausgeschlupft".

44. Geht eine Blondine mit ihrem Freund ins Kino und sie sehen sich einen John Wayne Film an.
Sagt der Freund:
- Ich wette mit dir um 100 Euro, dass er in einen Kaktuswald reitet und vom Pferd fällt.
Seine blonde Freundin wettet dagegen. Sie sehen sich den Film an und es geschieht, wie der Freund gesagt hat. Sagt er zu ihr:
- Du kannst dein Geld behalten, ich habe den Film schon einmal gesehen.
Darauf seine blonde Freundin:
- Ich habe den Film auch schon einmal gesehen, aber ich dachte nicht, dass er so blöd ist und noch einmal da rein reitet.

Идет блондинка со своим другом в кино на фильм с Джоном Уэйном.
Друг говорит:
- Я спорю с тобой на 100 евро, что он поскачет в заросли кактусов и упадет с лошади.
Его блондинистая подружка ставит на обратное.
Они смотрят фильм и всё происходит так, как сказал друг.
Он ей говорит:
- Ты можешь оставить деньги себе, я уже видел этот фильм.
На что его блондинка отвечает:
- Я тоже уже видела этот фильм, но не думала, что он такой тупой и ещё раз туда поскачет.

45. Geht einer für die jährliche Kontrolle zum Arzt und wird gründlich untersucht.
Nach Blutentnahme, Röntgenbild und vielen zusätzlichen Tests, sagt der Arzt:
- Abgesehen vom Porzellan-Syndrom sind Sie gesund.
Patient:
- Was ist das - etwas Gefährliches?
Arzt:
- Nein, überhaupt nicht. Das heisst nur, dass Sie nicht mehr alle Tassen im Schrank haben.

Идиоматическое выражение "nicht alle Tassen im Schrank haben" - означает "чокнуться".

46. Im Flugzeug sitzt Stoiber mit Bundeskanzler Schröder und dem Finanzminister Eichel zusammen.
Plötzlich springt Schröder auf und sagt:
- Jetzt mache ich endlich mal einen deutschen Bürger glücklich...
und schmeißt einen 500 Euro-Schein aus dem Flugzeug.
Daraufhin erwidert Eichel:
- Das ist ja noch gar nichts, ich mache gleich zwei Deutsche glücklich...
und schmeißt wiederum gleich zwei 500 Euro-Scheine hinunter auf deutschen Boden.
Stoiber grinst und meint:
- Ich mache gleich ganz viele Deutsche glücklich...
springt auf, packt die beiden und - schwups - fliegen sie hinunter...

Летят вместе в самолете Штойбер, бундесканцлер Шрёдер и министр финансов Айхель.
Вдруг Шрёдер подпрыгивает и говорит:
- Сделаю-ка я сейчас одного немецкого гражданина счастливым, -
и выбрасывает одну купюру в 500 евро из самолета.
В ответ на это Айхель:
- Да это вообще ничего, я сделаю двух немцев счастливыми, -
и выбрасывает вниз на немецкую землю две купюры по 500 евро.
Штойбер ухмыляется и говорит:
Я сейчас сделаю счастливыми очень много немцев.
Подскакивает, хватает обоих и... оп!.. они летят вниз.

47. Im Restaurant. Eine ältere Dame bittet den Kellner, die Klimaanlage schwächer zu stellen.
Nach wenigen Minuten fächelt sie sich mit der Speisekarte Luft zu und ruft erneut den Kellner:
- Wenn Sie jetzt die Aircondition bitte wieder etwas höher stellen könnten...
- Aber gern.
Kaum fünf Minuten später:
- Mich fröstelt, drehen Sie bitte die Anlage wieder runter.
Ein Gast am Nebentisch winkt den Kellner zu sich:
- Macht Sie das ewige Hin und Her eigentlich nicht nervös?
- Keineswegs, mein Herr. Wir haben überhaupt keine Klimaanlage...

В ресторане gожилая дама просит официанта сделать кондиционер послабее.
Через несколько минут она обмахивается меню и зовет снова официанта:
- Могли бы Вы сейчас кондиционер снова сделать посильнее, пожалуйста
- Да с удовольствием.
Не прошло и пяти минут:
- Мне холодно, поверните, пожалуйста, кондиционер опять вниз.
Один посетитель за соседним столиком подзывает официанта к себе:
- Эти бесконечные туда-сюда не нервируют Вас?
- Ни в коем случае, господин. У нас вообще нет кондиционера...

48. Im Urwald...eine Schnecke kriecht so schnell sie kann und trifft einen Elefanten.
Elefant:
"Hey, Schnecke! Warum kriechst Du denn so schnell?"
Schnecke:
"Oh, ich bin auf der Flucht vorm Finanzamt!"
Elefant:
"Auf der Flucht vorm Finanzamt? Wieso das denn?"
Schnecke:
"Ganz einfach - ich hab ein Haus, meine Frau hat ein Haus und meine Kinder haben auch alle ein Haus..."
Elefant:
"Oh, warte! Ich flüchte mit Dir!"
Die beiden flitzen so schnell es geht und treffen einen Bären.
Bär:
"Hey, ihr beiden! Warum rennt Ihr denn so?"
Schnecke:
"Wir sind auf der Flucht vorm Finanzamt!"
Bär:
"Wieso denn das?"
Schnecke:
"Ich hab ein Haus, meine Frau hat ein Haus und meine Kinder haben auch alle ein Haus..."
Elefant:
"Ich lebe auf großem Fuß, meine Frau lebt auf großem Fuß und meine Kinder leben auch alle auf großem Fuß..."
Bär:
"Oh, meine Güte - da flüchte ich mit Euch".
Nach einer Weile kommen sie an einen Baum, auf dem ein Pavian sitzt.
Pavian:
"Nanu? Was ist denn mit Euch los? Warum rennt Ihr so schnell?"
Schnecke:
"Wir sind auf der Flucht vorm Finanzamt!"
Pavian:
"Wieso das denn?"
Schnecke:
"Ich hab ein Haus, meine Frau hat ein Haus und meine Kinder haben auch alle ein Haus..."
Elefant:
"Ich lebe auf großem Fuß, meine Frau lebt auf großem Fuß und meine Kinder leben auch alle auf großem Fuß..."
Bär:
"Ich hab einen Pelz, meine Frau hat einen Pelz und meine Kinder haben auch alle einen Pelz..."
Da lacht der Pavian:
"Ach," grinst er.
"Dann rennt Ihr nur weiter! - Mir können die nix: Ich hab nichts am Arsch,
meine Frau hat nichts am Arsch und meine Kinder auch nicht...!"

49. In Berlin findet der 1. Feministinnen-Kongress statt.
Thema: Umerziehung des Mannes.
Erste Wortmeldung einer Deutschen Frau:
"Mein Name ist Brigitte.
Ich habe meinem Mann folgendes gesagt:
Helmut, ab sofort machst Du das Abendessen!
Am ersten Tag hab ich nichts gesehen, am zweiten auch nichts, aber am dritten Tag stand das Essen auf dem Tisch."
Großer Beifall im ganzen Saal, Hochrufe, Bravo.
Eine Italienerin meldet sich:
"Mein Name ist Graziella und ich sagte meinem Mann, Luigi, dass er ab heute das Haus putzen müsse.
Am ersten Tag habe ich nichts gesehen, am zweiten auch nichts,
aber am dritten Tag habe ich gesehen, dass er mit dem Staubsauger gesaugt hatte."
Wiederum großer Applaus im Saal.
Eine Türkin meldet sich auch zu Wort:
"Mein Name ist Aysche und ich forderte meinen Mann Ali dazu auf,
ab sofort die Wäsche zu bügeln.
Am ersten Tag habe ich nichts gesehen, am zweiten auch nichts,
aber am dritten Tag konnte ich zumindest mit dem linken Auge wieder ein bisschen sehen..."

50. Jesus und Gott spielen Golf.
Jesus schlägt den ersten Ball, über hunderte von Metern, direkt ins Loch.
Darauf schlägt Gott den Ball, über hunderte von Metern, kurz vor dem Loch bleibt der Ball liegen.
Da schnellt eine Maus aus dem Loch, schnappt sich den Ball und rennt davon.
Ein Habicht zieht seine Kreise, erspäht die Maus, stürzt herab, ergreift sie und fliegt samt Ball hoch in die Lüfte.
Plötzlich zieht ein Gewitter auf, Blitze zucken, treffen den Habicht.
Der läßt vor Schreck die Maus fallen, welche mit Ball direkt ins Loch fällt.
Daraufhin sagt Jesus:
- Du, sag mal Papa, spielen wir hier Golf oder blödeln wir hier rum?

Иисус и Бог играют в гольф.
Иисус бьёт по первому мячу и тот попадает точно в лунку через сотни метров.
После по мячу бьёт Бог и через сотни метров, прямо перед лункой, мяч останавливается.
Тут из лунки выбегает мышь, хватает мяч и бежит прочь.
Ястреб описывает круг, видит мышь, бросается камнем вниз,
хватает её и взлетает вместе с мячом высоко в небо.
Неожиданно собирается гроза, ударяет молния, попадает в ястреба.
От испуга у него выпадает мышь, которая вместе в мячом падает прямо в лунку.
На это Иисус говорит:
- Скажи-ка мне папа, мы играем в гольф или мы дурачимся?

51. Kommt ein Blinder in eine Bar. Er fragt laut:
- Kennt ihr schon den neuesten Blondinenwitz?
Meint der neben ihm:
- Also an deiner Stelle würde ich das lieber lassen, der Barkeeper ist blond,
der Rausschmeißer ist blond und ich bin 1,90 groß und bin auch blond!
Na, willst du deinen Witz immernoch erzählen?
Meint der Blinde:
- Nö, also wenn ich ihn dreimal erklären muss...

Приходит слепой в бар. Он громко спрашивает:
- Вы уже знаете самый новый анекдот о блондинах?
- Стоящий рядом с ним говорит:
- На твоем месте я бы лучше это оставил: владелец бара - блондин,
вышибала - блондин и я, 1.90 ростом, тоже блондин!
- Ну ты всё ещё хочешь рассказывать твой анекдот?
Слепой:
Не-а, если я должен 3 раза объяснять...

52. Kommt ein Ossi in den Sommerferien mit seinem Trabi in die Schweiz.
Er hält an einer Autobahntankstelle um aufzutanken.
Suchend irrt er umher nach Treibstoff für sein Auto und sieht einen gelben Porsche.
Mit offenem Mund bleibt er davor stehen.
Kommt der Porsche-Besitzer (Jungmanager) mit locker über die Schulter gehängter Jacke und fragt:
- Toller Wagen nicht?
Der Trabi-Fahrer:
- Oh ja! Die Kiste läuft sicher schneller, wie 80.
Wissen Sie, mir gehört der Trabi, dort drüben, er läuft nur 80.
Ich träume davon, mal mit 100 Stundenkilometern über die Schweizer Autobahn zu brausen.
Porsche-Fahrer:
- Kein Problem! Ich habe ein bisschen Zeit und ein Abschleppseil hinten im Wagen.
Ich hänge Sie hinten an und dann fahren wir ein bisschen 100 oder gar mehr.
Wenn's Ihnen zu schnell geht, müssen Sie einfach Signal mit der Lichthupe geben!
Trabi-Fahrer:
- Das ist ja wie Geburtstag!
Okay, die Zwei hängen den Trabi hinten an und fahren los.
Der Trabi-Fahrer geniesst's in vollen Zügen, hält sogar den Ellenbogen locker zum Fensterchen raus.
Plötzlich braust ein roter Ferrari daher und überholt die 2 mit über 200 Sachen.
In dem Moment kennt der Porsche-Fahrer nichts mehr und drückt voll auf's Pedal.
In der selben Zeit, an der nächsten Autobahntankstelle bedient gerade Giovanni,
der italienische Tankwart einen Kunden. Er schaut auf die Autobahn raus und erstarrt,
lässt alles liegen und eilt zu seinem Chef rein:
- Scheffe, scheffe, igge Welt nigge mehr versten.
Igge saffe draussen an Tanggestelle, da gumme di rote Ferrari,
fahre über ssweihunddred, daintten gelbe Porssse und ganze dahinnten graue Trabi, Lichthupe, Hupe wie wilde!
Un die Saukerle lasse Fahrer von Trabi nix übberholen...

Решил восточный немец поехать на летние каникулы в Швейцарию на своем Трабанте.
Останавливается он у заправочной станции на скоростном шоссе, чтобы заправиться.
Блуждает вокруг в поисках топлива для своей машины и видит желтый Порше.
Он останавливается перед машиной, открыв рот.
Подходит водитель Порше (молодой менеджер), со свободно наброшенной на плечи курткой, и спрашивает:
- Крутая машина, да?
Водитель Трабанта:
- О да! Уверен, тарантас бегает быстрее, чем 80.
Знаете, мне принадлежит Траби, он вот там, на той стороне, он только 80.
Я мечтаю о том, чтобы хоть раз промчаться на 100 километрах в час по швейцарскому скоростному шоссе.
Водитель Порше:
- Нет проблем! У меня есть немного времени и буксировочный трос сзади в машине.
Я прицеплю Вас позади и потом мы немного проедем на 100 или даже более.
Если для Вас будет слишком быстро, Вы должны фарами дать мне сигнал!
Водитель Траби:
- Это как день рождения!
О.Кей, парочка цепляет Траби позади и отправляется.
Водитель Траби наслаждается всеми фибрами своего существа, даже расслабленно положил локоть на окно.
Вдруг мимо мчится красный Феррари и обгоняет парочку на скорости более чем 200 километров в час.
В этот момент водитель Порше уже ничего не замечает и давит во всю на педаль.
В это же время, на следующей заправке Джованни, итальянский заправщик, обслуживает клиента.
Он смотрит на шоссе, застывает и спешит к своему шефу:
- Шефа, шефа, йа мир больше ни понимаю. Йа ситель снаружи у заправки, там литит красная Феррари,
едет больше твухсоть, сатти желтая Порссе и еще дальши серая Траби, фарами, клаксоном, как бешеная!
И эти свинские парни не дают водителю Траби обгон.

53. Kommt eine Blondine an einen Fluss und erschrickt:
"Oh, ein Fluss! Wie komm' ich jetzt da bloß rüber?
Ach, wenn ich doch zehnmal klüger wäre, als ich bin, dann wüsste ich bestimmt, was zu tun ist!"
Ping! ist sie eine Brünette - und schwimmt durch den Fluss.
Kommt noch eine Blondine an den Fluss und erschrickt:
"Oh, ein Fluss! Wie komm' ich jetzt da bloß rüber?
Ach, wenn ich doch hundertmal klüger wäre, als ich bin, dann wüsste ich bestimmt, was zu tun ist!"
Ping! ist sie eine Schwarze - baut sich ein Floß und rudert über den Fluss.
Kommt noch eine Blondine an den Fluss und erschrickt:
"Oh, ein Fluss! Wie komm ich jetzt da bloß rüber?
Ach, wenn ich doch tausendmal klüger wäre, als ich bin, dann wüsste ich bestimmt, was zu tun ist!"
Ping! ist sie ein Mann ...... und geht über die Brücke.

55. Neulich in der Innenstadt, da waren dort zwei Blondinen, die verzweifelt versuchten,
Ihren Mercedes mit einem Kleiderbügel zu öffnen.
Blondine 1:
- Ich krieg' die Tür einfach nicht auf!
Blondine 2:
- Beeil' Dich lieber mal, es sieht nach Regen aus, und das Verdeck ist offen.
"Ich krieg' die Tür einfach nicht auf!" - часто используемая в разговорной речи форма "etwas auf/zu/raus/ kriegen".
В данном случае означает: "не могу никак открыть дверь".

56. Panischer Anruf bei einer Bahndirektion:
- Auf dem Bahndamm liegt ein Gleis!
Sagt der Bahnbeamte:
- Und das ist auch gut so! - und hängt wieder auf.
5 Minuten der gleiche Anrufer:
- Jetzt haben sie den almen alten Mann übelfahlen...

Звонящий не выговаривает букву "r". Должно быть не "Gleis" -"путь", а "Greis" - "старик".
То, что звонящий картавит ясно из последнего предложения. Должно быть "armen alten Mann überfahren".


57. Treffen sich drei Krokodile - Sagt das erste:
- Also, ich hab da gestern einen Porsche-Fahrer gefressen, der lag mir so schwer im Magen,
ich konnte den ganzen Tag nicht mehr schwimmen.
Sagt das zweite:
- Das ist ja noch gar nichts. Ich habe vor zwei Wochen einen Golf-Fahrer gefressen,
der lag mir so schwer im Magen, ich kann heute noch nicht wieder schwimmen.
Sagt das dritte:
- Das ist überhaupt nichts. Ich habe gestern einen Manta-Fahrer gefressen,
der war so hohl ich kann seitdem nicht mehr tauchen!
"Also, ich hab da gestern einen Porsche-Fahrer gefressen,
der lag mir so schwer im Magen" - в этом предложении "der lag mir so schwer im Magen" - "я его не мог переварить".

58. Was sucht nenn Porsche an der ambel? - Er lässt die pullen blöd aussehen!


"nenn" - разговорное сокращение от "einen".
Чтобы понять шутку, нужно переставить 2 буквы в словах "ambel" и "pullen".
Получится: "Was sucht nenn Porsche an der Ampel?" - "Er lässt die Bullen blöd aussehen!"
"Bulle" - на жаргоне означает "полицейский".


59. Wie treibt man einen Verkäufer in einem Mercedes-Autohaus im Pkw-Showroom auf die Palme?
Einfach fragen:
- Sag mal, wo sind hier eigentlich die LKW's ausgestellt?
Darauf wird der Verkäufer antworten:
- Wieso LKW's. Hier sind nur PKW ausgestellt.
Nun kann man anmerken:
- Na, ich denke, hier gibt es Kipper.

Идиоматическое выражение "auf die Palme treiben" означает "вывести из себя".
"PKW" - сокращение от "Privatkraftwagen" (легковой автомобиль)
"LKW" - сокращение от "Lastkraftwagen" (грузовой автомобиль)
Данные сокращения настолько общеприняты,
что сами длинные названия почти никогда не употребляются.

60. Wolkenbruch - die Landstraße überflutet. Ein Kleinwagen hält an.
Der Fahrer fragt einen Bauern, ob er denn da durchkäme.
"Klar", sagt der Bauer.
Das Fahrer fährt los und versinkt...
"Sie haben doch behauptet, das Wasser sei komme da durch!" brüllt der Autofahrer den Bauern an.
"Komisch"', wundert sich dieser, "meinen Enten reichte es gerade mal bis zur Brust!"

Ливень, дорогу затопило. Останавливается небольшая машина.
Водитель спрашивает крестьянина, сможет ли он проехать.
"Конечно", - говорит крестьянин.
Водитель едет вперед и уходит под воду.
"Вы же утверждали, что я проеду через воду!", - орет крестьянину водитель машины.
"Странно", - удивляется тот, - "моим уткам доходило как раз до груди!"

61. Zwei Kumpels, Edgar und Rolf, treffen sich nach einiger Zeit wieder mal.
Fragt Rolf:
- Hi, hast Du nun endlich deinen Führerschein?
Edgar schüttelt seinen Kopf und antwortet:
- Nee, bin durchgefallen.
Fragt Rolf weiter:
- Warum durchgefallen?
Edgar:
Na ja, ich bin da so gefahren, dann kam ein Kreisverkehr,
da stand ein Schild auf dem '30' stand, und dann bin ich da 30 mal herum gefahren.
Rolf:
- Ja, und?
Edgar:
- Dann war ich durchgefallen!
Rolf fragt irritiert:
- Hattest Du Dich verzählt...?

Встречаются как-то два приятеля, Эдгар и Рольф.
Рольф спрашивает:
- Привет, получил наконец-то права?
Эдгар качает головой и отвечает:
- Не-е, я провалился.
Рольф опять спрашивает:
- Почему провалился?
Эдгар:
- Ну, ехал я, доехал до места с круговым движением,
там был знак, на котором стоит 30, я объехал 30 раз.
Рольф:
- Да, и?
Эдгар:
- На этом я провалился.
Сбитый с толку Рольф спрашивает:
- Ты обсчитался?

62. Endlich wurde das Ergebnis einer Meinungsumfrage veröffentlicht,
die von der UNO in Auftrag gegeben worden war.
Die Frage lautete:
- Sagen Sie bitte ehrlich Ihre Meinung zur Lebensmittel-Knappheit im Rest der Welt!
Das Ergebnis war wie folgt:
- Die Europäer haben nicht verstanden, was "Knappheit" bedeutet.
- Die Afrikaner wussten nicht, was "Lebensmittel" sind.
- Die Amerikaner fragten, was unter "dem Rest der Welt" zu verstehen sei.
- Die Chinesen baten verwundert um zusätzliche Erklärungen zum Begriff "Meinung".
- Im Italienischen Parlament diskutiert man zur Stunde noch über die Bedeutung des Begriffs "ehrlich".


Наконец был обнародован результат опроса общественного мнения, который проводился по заданию ООН.
Вопрос звучал так:
- Пожалуйста, честно выскажите Ваше мнение по вопросу о недостатке продовольствия в остальном мире
Результат был следующим:
- европейцы не поняли, что означает "недостаток"
- африканцы не знали, что такое "продовольствие"
- американцы спросили, что понимается под "оставшейся частью мира"
- китайцы удивлено попросили дополнительного пояснения к понятию "мнение"
- в итальянском парламенте до сих пор идет дискуссии о значении понятия "честно". 

 

С нами работают..

Дистанционный перевод

Вам нужен перевод, но вы находитесь в другом городе? Нет ничего проще заказать этот перевод у нас!

Уроки Немецкого Языка

Мы являемся лидерами в преподавании Немецкого Языка!

 6 причин для выбора !

Узнайте 6 причин, по которым вы выберите именно нас !